Я под сенью креста
молча слёзы роняю.
И как будто бы вновь
слышу слабый Твой вздох:
“Отче мой, им прости! -
зло творят и не знают,
Что весь мир омывает
Жертвы праведной Кровь.”
Это всё за меня,
За тебя Божья плата,
За грехи, что как бремя,
Нам на души легли.
Иисус на кресте
Без вины виноватый
Распростёр Свои руки
На широты земли.
Сердцу тесно в груди,-
мир спасать так непросто.
Но без муки Твоей
нам прощения нет.
Свет померкнул вокруг,
и осталось вопросом:
“Отче мой, для чего?...” -
Лишь молчанье в ответ...
Но настала заря,
смерть отвергнул Распятый.
Воскресеньем Своим
двери в небо открыл.
На Престоле с Отцом
там, где свет незакатный,
Как Ходатай за нас
чудный Эммануил!
***
Песню на эти стихи можно послушать по адресу:
http://www.stihophone.ru/works.php?G=21&ID=14395
Надежда Давыденко,
Беларусь, г.Кобрин
Член Международного союза писателей "Новый современник", предс. Белорусского РО МСП "НС". Пятижды лауреат, обладательница медали "За солнечную деятельность" и Гран-При премии "Золотое перо Руси".
Авторские сборники стихов и книги прозы:
"Очи устремляю к небесам", 1997 г., Новосибирск - стихи
"Царской дорогой", 2014 г., Канада - стихи
"Как мощный водопад, любовь", 2015 г., США - стихи
"На ветру", 2016 г., США - стихи
"Это плачет дождь", 2016 г., США - стихи
"Было", 2016 г., Франция - проза
"ПредВерье", 2016 г., Франция - проза
"Время предчувствий", 2017 г. США - японские жанры
"Говоризмы Альберта", 2017 г. США - проза для детей
"Начальнику хора", 2017 г. - переложенные псалмы
"Предвкушение неба", 2018 г. США - стихи
"Вспоминаю о будущем", 2019 г. США - стихи
"Жизнь в ожидании жизни" (стихи)
"Времена невидимого Бога" - стихи
"Начальнику хора" (перелож. псалмы)
"Любовь - полынь" 2021 г. Санкт-Петербург
"SDG" - сборник песен на стихи, 2022 г. С-Петербург
*
Одному Господу слава!!!
Прочитано 9753 раза. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слава Богу!!! Прочла, прослушала.Еще раз Слава Богу, сотворившему Вас. Комментарий автора: Наденька, спасибо!
Да, за всё только Ему слава и хвала!
Но какая радость творить для Него!!!
И привилегия, но и... ответственность.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?