Для ТЕБЯ - христианская газета

Притчи, глава 8 - перевод с иврита
Теология

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Притчи, глава 8 - перевод с иврита


Глава 8

1. Не мудрость ли воззовёт и не
рассудительность ли подаст голос свой?

2. Она установилась во главе самых
почитаемых мест, у распутья дорог;

3. Вскричит около ворот к устам города,
входным отверстиям:

4. "К вам, люди, взываю я, и голос мой -
к сынам человеческим!

5. Уразумейте, неразумные, сообразительность, и,
безрассудные, уразумейте разум.

6. Слушайте, так как я буду говорить о
правосудии, и раскрытие уст моих -
прямота;

7. Ибо истину изречёт рот мой, а
злодеяние - мерзость для уст моих;

8. Все изречения уст моих праведны: нет
среди них изворотливых и извращённых;

9. Все они правдивы для разумеющего и
справедливы для приобретших познание.

10. Примите наставление моё, а не серебро,
и познание, нежели отборное золото.

11. Ибо мудрость лучше жемчуга, и ничто из
желаемого не сравнится с нею.

12. Я, мудрость, вселилась в
сообразительность и найду познание
коварных замыслов.

13. Страх Господень - ненавидеть зло;
гордость и высокомерие, и путь зла, и
превратные уста я возненавидела.

14. У меня способ действий и видение, я -
разумение, у меня могущество.

15. Мною цари будут царствовать и вельможи
узаконят справедливость;

16. Мною правители будут властвовать, и
великодушны все судьи земли.

17. Любящих меня - я возлюблю, и ищущие
меня - найдут меня;

18. Со мной богатство и слава, имение
крепкое и праведность;

19. Плоды мои лучше золота, и золота самого
чистого, и прибыль от меня лучше, чем
отборное серебро.

20. Я пойду по пути праведности, среди
стезей справедливости,

21. Чтобы дать в наследие любящим меня
истинное благо, и сокровища их я
наполню.

22. Господь поместил меня началом пути
Своего, прежде деяний Своих, искони;

23. От вечности я помазана, от начала,
прежде существования земли.

24. Я началась, когда еще не было бездн,
когда еще не было источников,
отяжелённых водою.

25. Я началась прежде, чем были
установлены горы, прежде холмов,

26. Прежде чем Он сотворил землю и внешнее,
и начальные пылинки вселенной.

27. Я была в приготовлении Им небес, когда
Он устанавливал круг на поверхности
бездны,

28. Когда давал силу облакам наверху, когда
укреплял источники бездны,

29. Когда полагал морю закон, - и воды не
переходили края его, когда устанавливал
основания земли.

30. И была я у Него художницею, и была
удовольствием каждый день, играя пред
лицем Его во всякое время,

31. Играя среди созданий Его земли и
доставляя удовольствие сынам
человеческим.

32. Итак, сыны, послушайте меня; и
блаженны те, которые сохранят пути
мои!

33. Послушайте наставление, - и станьте
мудры, и не бесчинствуйте!

34. Блажен человек, который слушает меня,
бодрствуя каждый день у дверей моих и
сторожа косяки входов моих!

35. Ибо нашедший меня - нашёл жизнь, и
получит благоволение от Господа.

36. А грешащий против меня губит душу свою:
все враги мои возлюбили смерть".



Комментарий автора:
Все переводы с иврита сделаны мною с помощью Господа.

Об авторе все произведения автора >>>

Инна Гительман, Израиль, Кирьят-Ям

сайт автора: "Служение Слова знания"

 
Прочитано 8309 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Теология обратите внимание

Вначале было Слово - Александр Грайцер

Современное пророческое служение - Сергей Пушкар

Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

>>> Все произведения раздела Теология >>>

Публицистика :
Никакой амнистии не будет - Николай Николаевич

Поэзия :
А есть ли правда под Луной? - Леонид Олюнин

Публицистика :
Наблюдатель - Георгий Петров

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Теология
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум